sábado, julho 22, 2006

nascimento - birth





O parto não correu da melhor forma, tendo que se mudar de sala para tentar com as ventosas.
Uma vez que esta solução também não resultou, pois a placenta impedia o bébé de sair, teve de se optar pela cesariana.
Fiquei no corredor do hospital sozinho e preocupado, na esperança de que tudo corresse bem.
Passados uns minutos, já se ouvia o choro do César.

Nasceu às 00h50m do dia 26 de Junho de 2006, segunda-feira.

Passado pouco tempo, dirigiram-se duas enfermeiras com ele, para eu lhe pegar ao colo e vê-lo.

Depois aguardei que a Fernanda acabasse de ser operada.

Não conseguia ligar para ninguém da família, porque não havia rede dentro do hospital.

Assim que me despedi da Fernanda, liguei então à minha mãe e à mãe da Fernanda, informando de que tinha corrido tudo bem.

Quando cheguei a Pombal (casa da Rita), mandei mensagens aos amigos.













The birth wasn’t as excepted. They had to change the birth room and try to force the birth. But it was impossible so they operated Fernanda.
I waited in the hospital’s corredor, all by myself and very worried, hopping that everything went well.
After few minutes, I heard César crying.
He was born on the 26th of June 2006, Monday, at 00.50 am.
A little time later two nurses brought him to me, I held him and saw him.

That I waited until they finished operating Fernanda.
I couldn´t call anybody, because the mobil phone wouldn’t work in the hospital.

As soon as I said goodbye to Fernanda I called my mother and my mother-in-law to tell them that everything was allright.
When I arrived Pombal (Rita’s house) I sent messages to all my friends.

Visitor Map
Create your own visitor map!